This is the most sought-after service we provide for our corporate clients. Simultaneous Interpretation (also called Conference Interpretation) is a very unique activity, requiring a perfect oral translation delivered in synch with and in the rhythm of the original presentation. The interpretation follows the original speech with very little delay. Interpreters usually speak in a microphone while listening to the original delivery through headphones, however, simultaneous interpreting of business meetings is gaining relevance as well.
“ Simultaneous interpretation service is provided from a booth, with the interpreter isolated from the audience. It entails the immediate interpretation of the delivery into a given language. Whereas consecutive interpretation can be done by an interpreter for up to 8 (eight) hours a day, simultaneous interpretation is extremely exhausting. If the interpretation service is used for a longer period than 4 hours, we provide 2 or more interpreters. “
All of our conference interpreters are knowledgeable in their own professional fields, covering legal-, technical-, economy- or business-related interpretation.. Simultaneous interpretation doesn’t allow for uncertainty from the part of the interpreter. There is no time to look for the proper word while the speech is being delivered.
Our interpreters accept the strict non-disclosure agreements and protocols. Rest assured – our services are tailored to meet your needs in every way.
Doesn’t matter whether you hire us for a meeting or a conference, we provide the most educated and experienced interpreters in each and every case. Find out more about our interpreting services: More…
Court proceedings often require simultaneous interpretation as well. Law firms or Courts often contact us requesting this service. Court interpretation is a difficult and complex task. Court interpreters regularly work with judges, attorneys, the parties to the lawsuit, various professional experts, depending on the subject of the proceeding. The audience of a trial may be very diverse, requiring large common- and specialized vocabulary.
During court interpretation often involves the foreign language presentation of formal and informal documents. To do this, the interpreter has a limited time to read the document and to interpret it to the audience immediately. Experience makes the best interpreters, able to understand and relay not only the words, but the meaning behind them as well, spoken or written contents equally.
We strive for long-term relationships with our clients. Several businesses may need translation and interpretation services on a regular basis. We offer framework-agreements, with client-specific conditions and capped translation- and interpretation prices. Find out more about why our individual agreement option is worth your while. More…
The added value of proofreading is that the translated text is reviewed by a proofreader knowledgeable in the given specialty. This can be essential for translations involving specific disciplines. You can order proofreading only – if you feel the translation you ordered from somewhere else has turned out less than perfect – we are here to help. More…
Specialized translations are exclusively produced by native translators knowledgeable in the given specialization. Our services cover the translation of a wide range of specialized documents, including:
Do you plan to expand your business or address your foreign audience? Our Translation Agency is at your service. We help to get your message and products across to your readers internationally. We do localization in all of our working languages. Find out more about our website- and software localization services:
While providing interpretation and translation services, we carefully choose the expert who suits to your needs the most, be it about a business meeting or -event, or interpreting from the booth. Our Translation Agency is working with the most educated and experienced interpreters. Find out more about our interpreting services:
“Answer our questions promptly, return our calls, care for us, be available, that’s what they are there for. Allocate a project manager to us, who is responsible for our projects and serves us professionally in every way. Our expectations are high, and Pentalingua lives up to them.”
‘We want our translation in the format we submitted it in, so that we don’t have to copy-paste and format it after it has been translated. Pentalingua has never disappointed us, this is why we have been working together for years now. The best translation agency.”
“We are looking for a long-term and flexible partner, we don’t have the time, money or resources to try and to disappoint over and over again. Poor quality service is more expensive on the long run. We prefer to work with professionals. “