Average level language skills will not suffice for translating a website. Website localization calls for familiarity with cultural features and the everyday native use of the target language. A successful adoption always entails the search engine optimization of the translated content as well. In order to do this, knowledge of search expressions of the target language is key. Our native translators gained this experience from translating hundreds of pages in various professional fields.
“ Our agency is committed to quality. We believe that handing over an impeccable product to our clients is the best way to contribute to the success of their businesses. “
English only websites are not necessarily suitable for the growing and expansion of a business. As users are more active if they are able to read online contents in their mother tongue, those need to be available in foreign languages as well (25.9% of the websites is available in English only).
We are building and saving a common terminology, ensuring consistent terminology use and prompt delivery.
Your dedicated project manager assigns larger projects to multiple translators for their cooperation and to facilitate prompt service
We are using the latest translation software, to not to burden our clients with the costs of words already translated for a previous project.
Pentalingua exclusively works with professional and experienced translators and project managers. We are committed to high standards. We believe that the quality of or translations contribute to the success of your business to a great extent
We strive for long-term relationships with our clients. Several businesses may need translation and interpretation services on a regular basis. We offer framework-agreements, with client-specific conditions and capped translation- and interpretation prices. Find out more about why our individual agreement option is worth your while. More…
The added value of proofreading is that the translated text is reviewed by a proofreader knowledgeable in the given specialty. This can be essential for translations involving specific disciplines. You can order proofreading only – if you feel the translation you ordered from somewhere else has turned out less than perfect – we are here to help. More…
Specialized translations are exclusively produced by native translators knowledgeable in the given specialization. Our services cover the translation of a wide range of specialized documents, including:
Do you plan to expand your business or address your foreign audience? Our Translation Agency is at your service. We help to get your message and products across to your readers internationally. We do localization in all of our working languages. Find out more about our website- and software localization services:
While providing interpretation and translation services, we carefully choose the expert who suits to your needs the most, be it about a business meeting or -event, or interpreting from the booth. Our Translation Agency is working with the most educated and experienced interpreters. Find out more about our interpreting services:
“Answer our questions promptly, return our calls, care for us, be available, that’s what they are there for. Allocate a project manager to us, who is responsible for our projects and serves us professionally in every way. Our expectations are high, and Pentalingua lives up to them.”
‘We want our translation in the format we submitted it in, so that we don’t have to copy-paste and format it after it has been translated. Pentalingua has never disappointed us, this is why we have been working together for years now. The best translation agency.”
“We are looking for a long-term and flexible partner, we don’t have the time, money or resources to try and to disappoint over and over again. Poor quality service is more expensive on the long run. We prefer to work with professionals. “