Német fordítás-német - Pentalingua
3044
page-template,page-template-full_width,page-template-full_width-php,page,page-id-3044,,qode-title-hidden,qode-theme-ver-8.0,wpb-js-composer js-comp-ver-6.0.3,vc_responsive
ENGLISCH TSCHECHISCH FRANZÖSISCH POLNISCH DEUTSCH UNGARISCH ITALIENISCH SLOWAKISCH

Pentalingua Übersetzungsbüro- Deutsche Übersetzungsdienste

Professionelle deutsche Übersetzungsdienstleistungen

 

Pentalingua Übersetzungsbüro bietet Übersetzung und Dolmetsch Dienst an, die höchste deutschsprachliche Erwartungen erfüllen. Wir bieten Übersetzungen nicht nur vom Ungarischen ins deutsche, und vom Deutschen ins Ungarische an, sondern in aller unserer angebotenen Sprachkombination, sowohl für Unternehmen, als auch für Privatpersonen.

Basierend auf unsere Erfahrungen, steigt die Nachfrage nach deutschen Übersetzung und Dolmetscherdienste stetig, vor allem in den Bereichen auf der Finanzbranche, Fahrzeugindustrie, aber auch bei anderen Bereichen haben wir die gleiche Tendenz festgestellt. Dementsprechend arbeiten wir mit spezialisierten und erfahrenen Übersetzer zusammen, so dass wir Übersetzung und Dolmetschen aus verschiedenen Bereichen des Lebens in der höchsten Qualität erfüllen.

Unsere Dienstleistungen sind in allen Sprachkombinationen möglich. Die Kosten sind in allen Sprachen gleich. Erfahren Sie mehr über unsere fremdsprachige Übersetzungsarbeit: Deutsche Übersetzungen, Englische Übersetzungen, Polnische Übersetzungen

hub-germany.jpg.rend.tccom.511.384
– PENTALINGUA FÜR UNTERNEHMEN –

 

 Wir streben nach langfristige Beziehungen mit unseren Kunden aufzubauen. Viele Unternehmen benötigen auf lange Sicht Übersetzungs- und Dolmetscherdienste, für sie gibt es die Gelegenheit, auf Grund eines Rahmenvertrages nach den besten Gebühren zusammenzuarbeiten. Erfahren Sie mehr darüber, warum Sie eine spezielle Vereinbarung mit unserem Übersetzungsbüro abschließen sollten. Mehr info

Ausgezeichnete Leistung in allen deutschen Sprachgebieten

 

Deutsch ist die offizielle Sprache in Deutschland, Österreich, Liechtenstein, Luxemburg, Belgien, und in Gebieten der Schweiz. Aber auch in diesen Ländern herrscht ein Dialekt der deutschen Sprache, vor allem, wenn man zwischen Schriftsprache und gesprochene Sprache unterscheiden will. Daneben darf man die kulturellen Besonderheiten einzelner Territorien nicht vergessen. Während unserer Arbeit achten wir stets darauf, dass unsere Übersetzter sich mit den kulturellen Besonderheiten auseinandersetzen können, und dadurch die strengsten Arbeitsanforderungen leisten.

PENTALINGUA ÜBERSETZUNGSBÜRO: DEUTSCHE ÜBERSETZUNGSDIENSTE

 

  • Deutsche Geschäfts- und finanzielle Übersetzungen
  • Deutsche Marketing Übersetzungen
  • Deutsche Technische
  • Übersetzungen Deutsche Übersetzungen
Deutsche Verhandlungen

 

Sie legen viel Wert auf fachliche Kompetenz, und erwarten von ihren Partnern, dass sie sich professionell und klar präsentieren. Sie vermeiden Zweideutigkeiten und solche Verkaufsmethoden, die zu künstlich klingen.

Während Verhandlungen reden sie meist offen und direkt, und erwarten dasselbe von ihren Partnern.

Während der Verhandlung lieben sie Fakten und klare Formulierungen.

In den meisten Fällen benutzen sie nur Nachnamen. Siezen ist bei Geschäftsverhandlungen die normale Verhaltung, und sie halten sich dazu auch bei einer langfristigen Zusammenarbeit.

Der Händedruck ist eine grundlegende Form der Begrüßung, ein fester Händedruck spiegelt das Vertrauen und Zuverlässigkeit. Man sollte darauf achten, jeden einzeln im Raum die Hand zu schütteln, und das in der Reihe ihrem Arbeitsrang, vor allem am Ende eines Gespräches.

Man sollte auf Handschütteln auch dann achten, wenn man vor dem Gesprächsende den Raum verlassen muss.

Dress-Code ist im Geschäftsleben eher konservativ.

Bei Mahlzeiten achten Sie auf „Guten Appetit” zu sagen.

Besonderheiten des deutschen Geschäftslebens

 

In Deutschland unterscheidet sich die Schriftsprache, Amtssprache und die Volkssprache sehr. Die Verwendung der Sprache spiegelt die akademische Kompetenz wieder. Ein ausländischer Geschäftspartner sollte über die Amtssprache verfügen und fähig sein präzise und klar zu formulieren.

Das Telefon ist ein wichtiges Kommunikationsmittel im Geschäftsleben, wird aber nicht statt schriftliche Dokumentationen angewendet.

Bei ihren Entscheidungen versuchen sie Risiken zu vermeiden, so untersuchen sie beim Entscheidungsprozess sorgfältig alle verfügbare Fakten. Daher halten sie Verhandlungen und Gesprächen möglichst frei von Zweideutigkeiten. Sie mögen präzise Formulierungen. Aufgrund diesen Fakten ist der Entscheidungsprozess eher langsam.

Geschäftliche Hierarchien, Verantwortlichkeitskreise, Klassen und Arbeitsrollen sind für deutsche Geschäftsmänner vor großer Bedeutung.

Professioneller Rang und der genaue Titel bei der Ansprache bedeutet viel, daher muss man am besten den akademischen Grad unseres Partners wissen.

Pünktlichkeit ist sehr wichtig im deutschen Geschäftsleben, es kommt sehr respektlos an, wenn man sich von einer Verhandlung verspätet.

Holen Sie Ihr Angebot ein, oder rufen Sie uns direkt an:  +36 30 318 8399

PENTALINGUA ÜBERSETZUNGSBÜRO WEITERE DIENSTLEISTUNGEN

header_001

LEKTORAT

 

Unsere muttersprachlichen, topqualifizierten Lektoren prüfen deutsche Texte in aus ihrer eigenen Zielsprache. Verlassen Sie sich auf detaillierte Korrektur von Rechtschreibung, Grammatik, Stil, Logik und Typographie Ihrer Übersetzung in allen Sachgebieten! Lektorieren ist eine eigene Dienstleistung – eine Art Rettungsring – wenn sich der Kunde das Korrekturlesen und Überprüfen von bereits übersetzten Texten wünscht, weil er mit der Arbeit nicht zufrieden ist – wir helfen Ihnen gerne! Mehr Info

start-business-header

ÜBERSETZUNG VON FACHTEXTEN

Bei Pentalingua übersetzen nur Muttersprachler der Zielsprache und Experten aus dem passenden Fachbereich. Unser Übersetzungsbüro bietet Fachübersetzungen und beglaubigte Übersetzungen in den folgenden Fachgebieten:

  • Geschäfts- und finanzielle Übersetzungen
  • Rechtsübersetzungen
  • Technische Übersetzungen
  • Marketing Übersetzungen
  • Übersetzen für Unternehmen
hamburg-newsroom-header-medien.png.thumb

SOFTWARE- UND WEBSEITENÜBERSETZUNG

Möchten Sie Ihr Unternehmen expandieren, oder die Aufmerksamkeit eines ausländischen Publikums gewinnen? Damit Ihr Unternehmen auch im Ausland erfolgreich wird, hilft Ihnen unser Übersetzungsbüro gerne weiter. Wir bieten Lokalisations- Dienstleistungen in all unseren Sprachen. Mehr über Software und Webseitenübersetzung:

  • Software/ Programm Übersetzungen
  • Webseitenübersetzungen
stock-footage-business-meeting-businessman-having-a-conversation-discussion-talking-silhouette-business

DOLMETSCHEN

 

Das Dolmetschen stellt komplexe Anforderungen an: zum einen muss der Dolmetscher der als Mittler mit dem zielsprachigen Publikum eine gemeinsame Sprache finden, anderseits müssen sie ihre Sprache aus dem Effeff beherrschen. Mehr Info über unsere Dolmetsch Dienstleistungen:

  • Konsekutivdolmetschen
  • Simultandolmetschen
  • Begleitdolmetschen
  • Ferndolmetschen

– AUSGEZEICHNETE REFERENZEN –