Polish Translation | Pentalingua Translation Agency
page-template,page-template-full_width,page-template-full_width-php,page,page-id-2774,bridge-core-2.0.2,,qode-title-hidden,qode-child-theme-ver-1.0.0,qode-theme-ver-21.2,qode-theme-bridge,qode_header_in_grid,wpb-js-composer js-comp-ver-6.0.3,vc_responsive,elementor-default

Pentalingua Translation Agency – Polish Translation

Specialized Polish Translation Services


Our translations/interpretations are of a highest level Polish language standards, from Hungarian into Polish and on the way around, moreover, in all combinations of our working languages, for businesses and private customers.
Our Polish translations are prepared by our Polish and Hungarian native translators and proofreaders, respectively.

We work with specialized and experienced translators, enabling us to deliver the highest quality translations and interpretations in all possible professional fields.

Our services are available in all combinations of our working languages, for a flat basic rate. Find out more about our popular translation services: English translation, German translation, Polish translation

– Pentalingua for Businesses –


We strive for long-term relationships with our clients. Several businesses may need translation and interpretation services on a regular basis. We offer framework-agreements, with client-specific conditions and capped translation- and interpretation prices. Find out more about why our individual agreement option is worth your while. More…

Excellent services for Polish speaking countries


Polish (in Polish: polski) is the official language of Poland, and one of the official languages of the European Union. Polish is spoken by 50 million people, 38 million of them living in Poland. Hungary accommodates a Polish minority of an estimated 10-12 thousand people. The Nationwide Polish Minority Municipality has been serving the Polish minority in Hungary since 1944. Increasing tourism an the common history of the two countries boil down to a growing demand for Polish translations. Pentalingua is waiting with a huge team to offer a solution for your Polish translation projects.

Find out more about our specialized Polish translation services.


Polish Marketing-Sales-HR Translation

Polish Legal Translation

Polish Technical Translation

Polish Translation

Request a quote or call us now: +36 30 318 8399
The Polish Way of Conducting Business


If you go to Poland as a Hungarian, keep the close Polish-Hungarian friendship of several decades in mind.

The Polish corporate hierarchy is more rigid than the one you got used to in Hungary. Always address your Polish partner using his/her official title. Address your partners by their first names only if they offer it.
Team spirit is stronger than in Hungary. Poles value cooperation and respect for the other.

They are welcoming and kind, easily winning their business partners. On the other hand, a business meeting may take longer to complete than in the US or even in Hungary. Polish people prefer to make sure that their business partner is trustworthy, which calls for the establishment of a deeper relation before committing to a business.

The foreign partner should always contact the subject matter expert most knowledgeable in the given field, otherwise it is taken as an offense.

The Polish Way of Negotiation


Protocol is of a central importance during meetings. It is recommended to establish a good personal relationship with our Polish business partner before even mentioning business.

Handshake is the usual way of greeting. When conducting business, close attention needs to be paid to small things, for example never to shake hands at the doorstep (literally: over the treshold).

During meetings everybody exchanges cards with everybody. Polish business cards contain information both in Polish and in English.

As most Polish businessmen go on Holidays in the Summer, try to arrange your meetings in the timeframe between September to May.

The tone used at meetings is usually firm, but welcoming. Handshake is the basic from of greeting.

Conventional dark suit is the accepted meeting dress code. Women may wear a short dress. The dress code for official and social events is conventional as well. Latest fashion trends are not recommended, their excessive use is to be avoided at all costs.

Punctuality is also key. Avoid touching, petting people. Polish people keep arm’s length distance as a minimum.





The added value of proofreading is that the translated text is reviewed by a proofreader knowledgeable in the given specialty. This can be essential for translations involving specific disciplines. You can order proofreading only – if you feel the translation you ordered from somewhere else has turned out less than perfect – we are here to help. More…



Specialized translations are exclusively produced by native translators knowledgeable in the given specialization. Our services cover the translation of a wide range of specialized documents, including:



Do you plan to expand your business or address your foreign audience? Our Translation Agency is at your service. We help to get your message and products across to your readers internationally. We do localization in all of our working languages. Find out more about our website- and software localization services:




While providing interpretation and translation services, we carefully choose the expert who suits to your needs the most, be it about a business meeting or -event, or interpreting from the booth. Our Translation Agency is working with the most educated and experienced interpreters. Find out more about our interpreting services:

– Our Main References –