Software Localization | Pentalingua Translation Agency
2764
page-template,page-template-full_width,page-template-full_width-php,page,page-id-2764,,qode-title-hidden,qode-theme-ver-8.0,wpb-js-composer js-comp-ver-6.0.3,vc_responsive
ENGLISH CZECH FRENCH POLISH GERMAN HUNGARIAN ITALIAN SLOVAKIAN

Pentalingua Translation Agency- Software Localization

Software localization requires special skills and talents. Ability of target language software use and awareness of the target culture is only a prerequisite for software localization. The translator’s team involved in software localization has to deliver a user-friendly product as well.

General language skills in themselves will not do. Keeping the original appearance of the software and transferring the graphic user surface and the support documentation to the target language calls for the everyday native use of the target language.  Software localizations are done by our native translators.

” Our agency is committed to quality. We believe that handing over an impeccable product to our clients is the best way to contribute to the success of their businesses. “

Our services are available in all combinations of our working languages, for a flat basic rate. Find out more about our popular translation services: English translation, German translation, Polish translation

business_header
– Pentalingua for Businesses –

 

 We strive for long-term relationships with our clients. Several businesses may need translation and interpretation services on a regular basis. We offer framework-agreements, with client-specific conditions and capped translation- and interpretation prices. Find out more about why our individual agreement option is worth your while. More…

Request a quote or call us now: +36 30 318 8399
     HOW IS SOFTWARE LOCALIZATION DONE?

     

    Software localization is done in several steps, entailing the translation itself (translation of the software text, technical documentation and marketing/promotion material), software testing and programming. All task segments need a separate team, depending on the project, managed by our qualified project manager.


    WHAT IS THE DIFFERENCE BETWEEN SOFTWARE LOCALIZATION AND TRADITIONAL DOCUMENT TRANSLATION?

     

    Software localization entails the translation and the adoption of a software or an online product, including the software itself and its product description.

    Translation in the traditional sense is based on a finalized source document. Software localization projects and the involved translations on the other hand are often made while the source product is still being developed, in order for the target product to be available at the same time as the source product.


     WHY ARE HIGHEST LEVEL OF LANGUAGE SKILLS ESSENTIAL IN SOFTWARE LOCALIZATION?

     

    Localization is not just words put together. The ultimate user experience involves the use of soft nuances of local language only native translators are familiar with. Latest studies show that half of the users throughout the globe would prefer online shopping through websites or applications that are available for them to read in their native language. Localization of online content prompts visitors to download those by 148%, broken down by countries/languages.


    NON- DISCLURE AGREEMENT

     

     At Pentalingua, the interests of your business always come first. Our colleagues sign a non-disclosure agreement in each and every case. Our Translation Agency is prepared for the handling procedures of special confidential/secret documents.

    MORE OF PENTALINGUA’S SERVICES

    header_001

    PROOFREADING

     

    The added value of proofreading is that the translated text is reviewed by a proofreader knowledgeable in the given specialty. This can be essential for translations involving specific disciplines. You can order proofreading only – if you feel the translation you ordered from somewhere else has turned out less than perfect – we are here to help. More…

    start-business-header

    SPECIALIZED TRANSLATIONS

    Specialized translations are exclusively produced by native translators knowledgeable in the given specialization. Our services cover the translation of a wide range of specialized documents, including:

    hamburg-newsroom-header-medien.png.thumb

    SOFTWARE AND WEBSITE LOCALIZATION

    Do you plan to expand your business or address your foreign audience? Our Translation Agency is at your service. We help to get your message and products across to your readers internationally. We do localization in all of our working languages. Find out more about our website- and software localization services:

    stock-footage-business-meeting-businessman-having-a-conversation-discussion-talking-silhouette-business

    INTERPRETATION

     

    While providing interpretation and translation services, we carefully choose the expert who suits to your needs the most, be it about a business meeting or -event, or interpreting from the booth. Our Translation Agency is working with the most educated and experienced interpreters. Find out more about our interpreting services:

    – Our Main References –