Szoftverfordítás | Pentalingua Fordítóiroda
3369
page-template,page-template-full_width,page-template-full_width-php,page,page-id-3369,bridge-core-2.0.2,,qode-title-hidden,qode-child-theme-ver-1.0.0,qode-theme-ver-21.2,qode-theme-bridge,qode_header_in_grid,wpb-js-composer js-comp-ver-6.0.3,vc_responsive,elementor-default
ANGIELSKI CZESKI FRANCUSKI POLSKI NIEMIECKI WĘGIERSKI WŁOSKI SŁOWACKI

Biuro Tłumaczeń Pentalingua – Adaptacja oprogramowania/ Lokalizacja oprogramowania

Lokalizacja oprogramowania wymaga specjalnych zdolności i umiejętności. Nie wystarczy znajomość języka i warunków kulturowych kraju docelowego oprogramowania – tu zespół tłumaczy musi wykonywać pracę zorientowaną na użytkownika.

Do lokalizacji oprogramowania nie wystarczy zwykła znajomość języka – zachowanie wyglądu oryginalnego oprogramowania, przekład na język docelowy graficznej powierzchni użytkowników i dokumentacji oprogramowania wymaga od tłumacza biegłego posługiwania się językiem potocznym, na poziomie języka ojczystego. Usługi lokalizacji oprogramowania świadczą w naszym biurze rodowici użytkownicy danego języka.

    ”Wykonanie dla klienta usługi wyłącznie najwyższej jakości jest dla naszego biura sprawą priorytetową. Uważamy, że w ten sposób przyczyniamy się najlepiej do sukcesów biznesowych naszych zleceniodawców.“

Usługi dostępne są w każdej kombinacji oferowanych przez nas języków w jednolitej cenie dla każdej pary języków. Dowiedz się więcej na temat tłumaczeń popularnych kombinacji językowych:Tłumaczenia z niemieckiego i na niemiecki, Tłumaczenia z angielskiego i na angielski, Tłumaczenia z polskiego i na polski.

business_header

– Biuro Tłumaczeń Pentalingua dla firm –

Staramy się nawiązywać z klientami długotrwałe relacje. Wiele firm potrzebuje usług tłumaczeń pisemnych i ustnych na dłuższą metę, my zaś możemy zaproponować wówczas współpracę na warunkach określonych w umowie ramowej i przy zastosowaniu maksymalizowanych cen tłumaczeń.Dowiedz się więcej na temat, dlaczego warto zawrzeć z naszym Biurem umowę indywidualną. Szczegóły.

Zamów wycenę lub zadzwoń do nas już teraz: +36 30 318 8399
    CO KRYJE PROCES ADAPTACJI OPROGRAMOWANIA?

    Adaptacja oprogramowania – inaczej: lokalizacja oprogramowania – to wielostopniowy proces, który oprócz prac tłumaczeniowych (tekstów programu, dokumentacji technicznej, materiałów marketingowo-promocyjnych) obejmuje także inne zadania, jak testowanie czy programowanie. Każdy z elementów projektu wymaga pracy osobnego zespołu, których koordynacją zajmują się u nas wykwalifikowani kierownicy projektów.


    CZYM RÓŻNI SIĘ LOKALIZACJA OPROGRAMOWANIA OD TRADYCYJNEGO TŁUMACZENIA PISEMNEGO?

     

    Lokalizacja oprogramowania oznacza jednoczesne tłumaczenie oprogramowania (oraz związanego z nim towaru) lub innego produktu internetowego i dostowanie ich do nowego rynku.

    Podstawą tradycyjnego tłumaczenia jest ostateczna wersja dokumentu w języku źródłowym, natomiast w przypadku projektów związanych z lokalizacją oprogramowania tłumaczenia powstają często w ten sposób, że ewoluują wraz z modyfikacjami i rozwojem produktu po to, żeby ostateczne wersje tłumaczenia w językach docelowych powstały wraz z zakończeniem prac nad produktem.


    DLACZEGO W PROCESIE LOKALIZACJI OPROGRAMOWANIA NAJWYŻSZA BIEGŁOŚĆ JĘZYKOWA JEST TAK ISTOTNA?

     

    Lokalizacja to nie tylko zbiór przetłumaczonych jedno po drugim słów. Przy użyciu różnych odcieni języka, czyli biegłością na poziomie języka ojczystego osiąga się znacznie lepszy odbiór użytkownika. Najnowsze badania, przeprowadzone w tym temacie, wykazały, że połowa użytkowników internetu na świecie wolałaby robić zakupy za pośrednictwem takich aplikacji czy stron internetowych, na których mogą zasięgnąć informacji we własnym języku ojczystym. Lokalizacja treści internetowych w podziale na kraje (i języki) powoduje wzrost odsłon o 148%.


    Umowa o zachowaniu poufności

     

    Biuro Tłumaczeń Pentalingua stawia zawsze na pierwszym miejscu interesy Państwa firmy, nasi współpracownicy w każdym przypadku zobowiązują się do zachowania poufności. Stosujemy się również do specjalnych procedur zarządzania poufnymi dokumentami.

    Pozostałe usługi Biura Tłumaczeń Pentalingua

    header_001

    KOREKTA

     

     

    Wartość dodana korekty kryje się w tym, że tekst tłumaczenia na język docelowy sprawdzany jest przez specjalistę w danej dziedzinie, co może być nieodzowne w przypadku tłumaczeń, zamówionych w specyficznym sektorze branżowym. Korekta może być osobną usługą – niejakim kołem ratunkowym – w przypadku, jeśli zleceniodawca podejrzewa, że wykonane gdzie indziej tłumaczenie nie spełnia wymaganych przez niego kryteriów – w takim przypadku też pomagamy! Szczegóły

    start-business-header

    TŁUMACZENIA TEKSTÓW SPECJALISTYCZNYCH

     

    Tłumaczeń specjalistycznych dokonują wyłącznie profesjonalni tłumacze, kompetentni w danej dziedzinie, którzy tłumaczą na swój język ojczysty. Nasze Biuro Tłumaczeń oferuje szeroki zakres tłumaczeń specjalistycznych, między innymi:

    hamburg-newsroom-header-medien.png.thumb

    TŁUMACZENIA OPROGRAMOWAŃ I STRON INTERNETOWYCH

     

    Chcą Państwo zdobywać nowe rynki, dotrzeć również do klientów zagranicznych? Nasze Biuro tłumaczeń jest do Państwa dyspozycji, posłuży Państwu pomocą, żeby komunikaty i produkty Państwa firmy trafiły do konsumentów. Wykonujemy usługi lokalizacji językowej we wszystkich kombinacjach językowych, jakie występują w naszej ofercie. Dowiedz się więcej na temat tłumaczeń oprogramowań i stron internetowych:

    stock-footage-business-meeting-businessman-having-a-conversation-discussion-talking-silhouette-business

    TŁUMACZENIA USTNE

     

     

    Dbamy o to, żeby podczas rozmów biznesowych, uroczystości, czy nawet z kabiny symultanicznej  pracę Państwa   wspierał zawsze odpowiedni tłumacz. Tłumaczenia zlecone naszej firmie wykonywane są przez najlepiej wykwalifikowanych i doświadczonych tłumaczy. Dowiedz się więcej na temat świadczonych przez nas usług tłumaczeniowych:

    – Nasze najważniejsze referencje –