ENGLISCH TSCHECHISCH FRANZÖSISCH POLNISCH DEUTSCH UNGARISCH ITALIENISCH SLOWAKISCH

Pentalingua Übersetzungsbüro-Simultandolmetschen

Was bedeutet eigentliche Simultandolmetschen?

 

Eines der am häufigsten angeforderten Dolmetscherdienste unserer Firmenkunden. Eine Simultanübersetzung (auch als Konferenzdolmetschen) ist ein ganz besonderes Verfahren, erfordert eine perfekte mündliche Übersetzung zur gleichen Zeit und im gleichen Tempo der gesprochenen Sprache. Sein Ziel ist es, den gesprochenen Text sofort zu übersetzten. Die Übersetzter sitzen dabei in einer Kabine mit einem Kopfhörer und sprechen in ein Mikrofon.


  “Die Simultanübersetzung wird in einer Kabine durchgeführt wird, von den Zuhörern isoliert, und bedeutet die sofortige Übersetzung der gesprochenen Sprache.  Während bei Konsekutivdolmetschen bis zu acht (8) Stunden pro Tag durchgeführt werden kann, werden in den meisten Fällen bei Simultandolmetschen mehrere Dolmetscher eingesetzt die maximal 4 Stunden am Tag arbeiten, denn Simultandolmetschen ist viel komplexer und daher auch viel anstrengender als alle andere Arten des Dolmetschens.”

Anna_001.atmeretezett

Holen Sie Ihr Angebot jetzt ein, oder rufen Sie uns direkt an:

+36 30 318 8399

Jedes Konferenzdolmetschen benötigt spezielle Fachkenntnisse der einzelnen Gebiete, sei es Rechtssprache, Technik, Geschäftsleben, oder Wirtschaftliche Fachsprache. Beim Simultandolmetschen hat der Übersetzer kaum Zeit um alles textgerecht zu übersetzen, daher ist es sehr anstrengend für das Gehirn in so wenig Zeit eine hervorragende

Alle unsere Dolmetscher stimmen einer Vertraulichkeitsvereinbarung zu. Sie können sich sicher sein, dass sie für Ihr Unternehmen gut entschieden haben.


Sei es eine Konferenz oder ein Gespräch, bei uns arbeiten nur Dolmetscher mit der besten Ausbildung und großer Erfahrung. Erfahren Sie mehr über unsere Dolmetsch Dienste. Mehr Info


DOLMETSCHEN VOR GERICHT

Simultandolmetschen wird oft auch während eines Gerichtsverfahrens gebraucht. Unser Büro erhält häufig Anfragen von Kanzleien und Gerichte. Gerichtsübersetzen ist eine schwierige und komplexe Aufgabe. Gerichtsdolmetscher arbeiten regelmäßig mit Richtern, Anwälten, Rechtsstreitigkeit Parteien und Experten in verschiedenen Berufsfeldern zusammen, je nach Gegenstand des Verfahrens. Bei einem Treffen kann des Publikums sehr unterschiedlich sein, so muss der Dolmetscher neben den Fachkenntnissen auch die alltägliche Sprache beherrschen, so dass er jeden im Publikum erreicht.

Beim Gerichtsdolmetschen werden formelle und informelle Dokumente oft in einer Fremdsprache vorgestellt. Dabei haben unsere Dolmetscher nur wenig Zeit, die Dokumente durchzulesen und gleich für das Publikum zu übersetzen. Es handelt sich wiederum um Erfahrung, der Dolmetscher muss den Fachtext verstehen und interpretieren, so dass er ihn textgerecht weitergeben

 – Pentalingua für Unternehmen –

Wir streben nach langfristige Beziehungen mit unseren Kunden aufzubauen. Viele Unternehmen benötigen auf lange Sicht Übersetzungs- und Dolmetscherdienste, für sie gibt es die Gelegenheit, auf Grund eines Rahmenvertrages nach den besten Gebühren zusammenzuarbeiten. Erfahren Sie mehr darüber, warum Sie eine spezielle Vereinbarung mit unserem Übersetzungsbüro Mehr Info

PENTALINGUA ÜBERSETZUNGSBÜRO: WEITERE DIENSTLEISTUNGEN

header_001

LEKTORAT

 

Unsere muttersprachlichen, topqualifizierten  Lektoren  prüfen deutsche Texte in aus ihrer eigenen Zielsprache. Verlassen Sie sich auf detaillierte Korrektur von Rechtschreibung, Grammatik, Stil, Logik und Typographie Ihrer Übersetzung in allen Sachgebieten! Lektorieren ist eine eigene Dienstleistung – eine Art Rettungsring – wenn sich der Kunde das Korrekturlesen und Überprüfen von bereits übersetzten Texten wünscht, weil er mit der Arbeit nicht zufrieden ist – wir helfen Ihnen gerne! Mehr Info

start-business-header

ÜBERSETZUNG VON FACHTEXTEN

Bei Pentalingua übersetzen nur Muttersprachler der Zielsprache und Experten aus dem passenden Fachbereich. Unser Übersetzungsbüro bietet Fachübersetzungen und beglaubigte Übersetzungen in den folgenden Fachgebieten:

hamburg-newsroom-header-medien.png.thumb

SOFTWARE- UND WEBSEITENÜBERSETZUNG

Möchten Sie Ihr Unternehmen expandieren, oder die Aufmerksamkeit eines ausländischen Publikums gewinnen? Damit Ihr Unternehmen auch im Ausland erfolgreich wird, hilft Ihnen unser Übersetzungsbüro gerne weiter. Wir bieten Lokalisations- Dienstleistungen in all unseren Sprachen. Mehr über Software und Webseitenübersetzung:

stock-footage-business-meeting-businessman-having-a-conversation-discussion-talking-silhouette-business

DOLMETSCHEN

 

Das Dolmetschen stellt komplexe Anforderungen an: zum einen muss der Dolmetscher der als Mittler mit dem zielsprachigen Publikum eine gemeinsame Sprache finden, anderseits müssen sie ihre Sprache aus dem Effeff beherrschen. Mehr Info über unsere Dolmetsch Dienstleistungen:

– Ausgezeichnete Referenzen –